Defying the cycle of thought…

How to visibly adapt.

Okay, now to talk about how to make the visible MORE visible. But, also, how to translate the verbal elements, since this is a book, into s0mething completely visual. Here is where I turned back to the theme of this novel. Seger writes about how there is a certain amount of description needed to get images across in a book. These are chosen carefully to construct an overall image, or theme. This is often done by repeating the same image or idea, by adding details to the original image, or also by using contrasting images. I tried to implement these techniques when it came to my adaptation. I focused on the ideas of silence versus noise – of the implications of both, and how it can affect the overall image of a household. Seger talks about how movement is fluid in a novel. The narrator moves through the book in a way that helps readers understand the connection between details, ideas, and information that may appear again in different chapters. The author connects the past, present, and future. An interesting aspect of My Sister’s Keeper, is that the novel jumps around in time. The mother is often reflecting on the past, and many times whole chapters are flashbacks. This helps connect the imagery and themes of the novel, though. It illustrates how the past inevitably affects the present, which will also impact the future. These images are closely intertwined.

When considering my adaptation, I tried to fixate on repeated words, and the resultant images they formed. It was also interesting to note that sometimes the same words prompted totally different results, or images. Because of the ways in which the characters changed, the words took on new meanings, and formed completely different images. This contributed to the confusing mood of the novel and the inability of characters and readers to get a firm grasp on what is right and wrong. The words create images, however, which help form a general mood and theme for the book.

What I really wanted to capture in my visual adaptation, was the interconnectedness between verbal word and the formation of images. Whether these images are created by the character or the reader, they are a reaction to something said or not said. Image and word are tied together. And even though the relationship bonds in this novel are tested and torn and pulled to a stretching point, the bond between written word and visual image, remains constant. The words might change, the images might change, but the coexistence of the two, does not.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s